|
|
"C'č un albero che cresce a Brooklin. Alcuni lo chiamano l'Albero del Cielo. Non ha importanza dove cade il suo seme, ne nasce un albero che lotta per raggiungere il cielo. Cresce nei terreni incolti coperti da palizzate e su mucchi sporchi di detriti. Cresce sui terreni incolti,
coperti di palizzate e su mucchi sporchi di detriti. Cresce fuori dalle sbarre
delle cantine ed č l'unico albero che riesce a germogliare sul cemento. Cresce rigoglioso ... continua a vivere senza sole, acqua e forse senza terra. E lo si direbbe un albero bellissimo, se non fosse che ce ne sono troppi."
|
There's a tree that grows in Brooklyn. Some people call it the Tree of
Heaven. No matter where its seed falls, it makes a tree which
struggles to reach the sky. It grows in boarded-up lots and out of
neglected rubbish heaps. It grows up out of cellar gratings. It is the
only tree that grows out of cement. It grows lushly. . .survives
without sun, water, and seemingly without earth. It would be
considered beautiful except that there are too many of it.
|
A tree grows in Brooklin,
by Betty Smith - New York, 1947
trad. italiana di Giacomo Cicconardi
Mondadori Medusa 1948
|
|
|
|